Traduction de Rabouba
« Le document suivant paraît dans le South African Advertizer, du Cap de Bonne-Espérance, du 29 janvier. L’éditeur déclare que le sultan, qui résidait alors au Cap, lui avait montré plusieurs lettres et papiers qui révélaient suffisamment les motivations de ses ennemis, pour tenter ainsi de ruiner son caractère et de le priver de l’apparence du gouvernement britannique.
Notification. Alors qu’une publication mensuelle, intitulée Asiatic Journal, de Londres, pour août 1833, contient un extrait d’un journal violent, le Cernéen, de Maurice, nous devons déclarer (ce que nous sommes heureusement en mesure de prouver par une masse de preuve la plus incontestable) que le paragraphe en question est une diffamation des plus perverses et des plus atroces, avancée par nos ennemis pour justifier leurs propres desseins et actions malveillants et rebelles, aidés et encouragés par ceux qui ont été invariablement opposés au mesures de notre gouvernement, en coopération avec Sa Majesté le roi d’Angleterre, dans la répression vigilante de la traite des esclaves. « Nous aurions dû considérer qu’il était totalement déplacé d’avoir remarqué cet écrivain anonyme, mais dans le but de nous opposer à ses desseins insidieux et de faire connaître nos grandes obligations envers la libéralité du gouvernement britannique et colonial ; en comptant toujours sur leur bonne volonté continue et l’assistance, nous espérons, sous la Divine Providence, reprendre rapidement la possession de nos domaines droits et légitimes, qui sont devenus partiellement en possession d’un usurpateur, à l’instigation d’une puissance étrangère. »
« SULTAN ABDULLAH,
Roi de Johanna¹ et Mohely »
¹ = Anjouan = Hinzwani